Français / langue étrangère
Pour les non- francophones et ceux qui cherchent à améliorer leur français, il y a de nombreux sites qui proposent des ressources :
RFI propose un Journal en français facile : qui raconte chaque événement dans son contexte, son histoire et ses personnages pour comprendre les mots et les concepts de l'actualité mondiale :
journal .en « français facile
L'AGENCE DE PROMOTION DU FLE propose des ressources existantes, des possibilités d'immersion et des tests en ligne. Elle propose notamment une bibliothèque de ressources en ligne : activités, conversations, exercices et chansons en français.
ressourcesfle.fr
Vous pouvez également suivre le blog de Nathalie qui propose de
vous aider à mieux comprendre
et parler le "français comme on le parle vraiment".
Nathalie FLE
Les Instituts Français forment un réseau international de plus de 200 structures qui ont pour mission la diffusion de la langue et de la culture française dans le monde, ainsi que le développement d'échanges interculturels.
De nombreux Instituts Français existent dans les plus grandes villes. Ils offrent des manifestations culturelles sur place et proposent des cours de français, des tests et des ressources en ligne.
INSTITUT FRANCAIS
Le réseau Quatropole (Metz-Trèves-Saarbrücken-Luxembourg), en partenariat avec d'autres institutions transfrontalières, a développé un guide de communication français-allemand-luxembourgeois pour permettre aux citoyens de la Grande Région de mieux se comprendre.
Parlez-vous Grande Région ?
TV5monde vous propose également d'apprendre le français en lien avec l'actualité et le quotidien.
TV5 MONDE
et aussi :
Traducteurs en ligne
Un traducteur automatique ne remplacera jamais un être humain. Si vous avez besoin d'être sûr pour une traduction, ne vous fiez pas à une machine mais plutôt à un expert.
Pour tout ce qui concerne la documentation officielle, il est nécessaire de prendre l'attache d'un traducteur assermenté.
Si vous avez besoin d'une traduction rapide, vous pouvez utiliser un des outils ci-dessous.
Deepl Translate n'offre que 12 langues, mais il traduit avec une qualité assez redoutable. Il propose une fonctionnalité pour compléter des phrases automatiquement et vous pouvez enregistrer une traduction comme un fichier txt. Vous pouvez également cliquer sur un mot pour avoir plus d'options et des définitions.
Reverso se positionne comme un traducteur automatique de qualité avec une technologie brevetée qui permet d'atteindre un niveau d'exactitude insoupçonné grâce à l'exploitation de la traduction automatique neuronale. Il corrige les fautes d'orthographe et ajoute même des paragraphes ou de petites phrases peuvent être intégrées pour donner du contexte à votre traduction.
Vous pouvez faire traduire des documents, et même améliorer vos compétences orales en écoutant des textes par des natifs.
Google Translate est probablement le traducteur en ligne le plus connu. Il détecte automatiquement la langue (100 langues sont proposées) à traduire à partir d'un texte, d'un document, d'un lien ou d'une page d'un site internet. Il traduit instantanément sans besoin de cliquer. Ce texte à traduite pourrait être dit à haute voix et vous pouvez aller plus loin avec des définitions et des phrases types. Il existe également une communauté pour demander des précisions.
Yandex Translate ne traduit pas que du texte mais aussi des images et des sites web entiers. 99 langues sont proposées. Il est très simple d'utilisation et permet de mettre beaucoup de textes (10 000 caractères), de la voix et de nombreuses autres options.
Translate.com traduit des documents, des mails, des mots et des paragraphes avec 90 langues différentes. Vous pouvez utiliser votre voix aussi et écouter la traduction.
Ce traducteur utilise des algorithmes ET des personnes pour proposer des traductions correctes. Vous avez aussi accès à une base de données de 30 000 traducteurs pour relire les traductions (service payant).
Bing Microsoft Translator fonctionne un peu comme Google Translate. En plus, vous pouvez utiliser votre microphone pour dire le mot ou la phrase que vous voudriez faire traduire et aussi entendre ce qui a été traduit. 60 langues sont proposées et vous pouvez faire des commentaires sur la qualité de la traduction aussi.
Babylon travaille dans le domaine des solutions linguistiques depuis 20 ans. Au-delà d'un traducteur, il utilise une base de données de 1 700 dictionnaires, et d'autres supports afin de rechercher parmi des millions de données dans 77 langues.
Pour aller plus loin avec des PODCASTS
Internet offre de nombreux sites qui proposent gratuitement des flux de fichiers audio et/ou vidéo, voire de simples enregistrements (sans option d'abonnement) pour l'apprentissage de l'anglais, du français, de l'espagnol et d'autres langues principalement européennes. A condition d'avoir une certaine autonomie dans l'apprentissage, on peut y trouver de quoi se passer des exercices fastidieux de grammaire et des listes ennuyeuses de vocabulaire pour se concentrer uniquement sur la langue telle qu'elle est parlée et comprise par les locuteurs natifs.
Voici un site qui regroupe de nombreux podcasts vers des ressources francophones et anglophones faciles d'accès :
PODCASTS GRATUIT POUR APPRENDRE LES LANGUES EUROPEENES